كيف القديمة هي مهد للرجل. La réponse n'a pas plus de 40 ans et s'affine constamment. الجواب هو لا أكثر من 40 عاما وصقلها باستمرار. L'antiquité puis le moyen-âge ont vu se succéder des estimations basées sur des concepts physiques simples ou sur les textes religieux. في العصور القديمة والعصور الوسطى شهدت سلسلة من التقديرات تستند إلى مفاهيم المادية البسيطة أو النصوص الدينية. L'évêque Ussher, par exemple, estimait que l'âge de la terre, à partir de l'ancien testament, était de 3017 ans. المطران [أوسهر ، على سبيل المثال ، يعتقد أن عمر الأرض ، من العهد القديم ، كان 3017 عاما. Les 18e et 19e siècles ont vu se développer de nouveaux calculs qui accompagnaient la progression des idées et des techniques scientifiques. القرون 18th و 19th شهد نمو الحسابات الجديدة التي رافقت تطور الأفكار والأساليب العلمية. L'une des estimations les plus physiques, et qui a duré jusqu'au début de 20è siècle a été celle de Lord Kelvin. واحدة من أكثر التقديرات المادية ، التي استمرت حتى أوائل القرن 20th التي كان من اللورد كلفن. S'appuyant sur ses découvertes fondamentales concernant le refroidissement par conduction des corps métalliques, il estima que le transport de la chaleur terrestre à travers les roches devait produire son refroidissement progressif. استنادا إلى النتائج التي توصل إليها بشأن التوصيل للتبريد الجسم المعدني ، انه يقدر ان ما نقل الحرارة خلال الصخور الأرضية شأنه أن يؤدي إلى تراجع تدريجي. En faisant l'hypothèse que la Terre était autrefois un océan magmatique à plusieurs milliers de degrés celsius , il estima donc le temps nécessaire à la Terre pour refroidir depuis cet état primordial jusqu'à sa température actuelle. على افتراض أن الأرض مرة واحدة في محيط الصهارة عدة آلاف درجة مئوية ، لذلك فهو يقدر الوقت اللازم للأرض لتبرد من هذه الحالة البدائية إلى درجة الحرارة الحالية. Il calcula que l'âge de la Terre ne pouvait pas être supérieur à quelques centaines de milliers d'années sinon la Terre serait elle aurait été gelée ! وقال انه يحسب أن عمر الأرض لا يمكن أن تكون أكثر من مجرد بضع مئات من آلاف السنين الأرض سيكون ما اذا كان تجميد! Se faisant il donnait déjà 100 ordres de grandeur de plus que Ussher. وبذلك كان بالفعل 100 أوامر من حجم أعلى من [أوسهر. Paradoxalement ce que Kelvin avait oublié c'est que la Terre refroidit, mais qu'elle est également sans cesse réchauffée par la désintégration des éléments radioactifs, celle-là même qui nous donne à présent le moyen d'en connaître l'âge ! ومن المفارقات ما كلفن قد نسيت أن يبرد الأرض ، ولكنه أيضا باستمرار ساخنة من الاضمحلال من العناصر المشعة ، ونحن الآن نفسه أن يفسح الطريق لمعرفة العصر! Son calcul était donc une estimation bien inférieure à l'âge réel de la Terre, mais il ne pouvait pas le savoir... حساباته كان ذلك تقديرا أقل بكثير من العمر الحقيقي للأرض ، ولكنه لا يمكن ان نعرف...
Dès la découverte de la radioactivité, Rutherford (surtout connu pour la découverte des particules a et b) comprit le potentiel des systèmes naturellement radioactifs pour compter le passage du temps. منذ اكتشاف النشاط الإشعاعي ، روثرفورد (المعروفة لاكتشاف جسيمات أ و ب) يفهم من إمكانات النظم الطبيعية لفرز المشعة مرور الوقت. Utilisant la désintégration de l'uranium en hélium il donna à la terre un âge de un million d'années. باستخدام انحلال اليورانيوم الى غاز الهليوم أنه أعطى الأرض عصر واحد من ملايين السنين. Bien sûr, il ne pouvait savoir que cet âge était encore une large sous-estimation de l'âge réel, liée à la perte continue de l'hélium produit qui s'échappe facilement des roches analysées. بالطبع ، لا يستطيع أن يعرف أن هذا العمر لا يزال كبيرا ، في ظل تقدير العمر الحقيقي ، المتصلة استمرار فقدان المنتج الهليوم بسهولة أن ينجو من الصخور تحليلها. C'est toutefois avec ces mêmes idées que de Rutherford que toutes les estimations successives ont été faites, sur des systèmes plus robustes. ولكنه مع هذه الأفكار من روثرفورد أن جميع التقديرات المتعاقبة بذلت على أنظمة أكثر صرامة.
Dans les années 1950, l'utilisation de la désintégration du rubidium en strontium et du potassium en argon sur les plus vielles roches terrestres a montré qu'il n'existait pas à l'affleurement de qu'elles n'avaient pas plus de 3.5 milliards d'années. في 1950s ، واستخدام اضمحلال الاسترونتيوم الروبيديوم والأرغون البوتاسيوم على أقدم الصخور الأرضية قد أثبت أنه لا يوجد هذا البروز لم يكن لديهم أكثر من 3.5 مليار سنة. Est-ce là l'âge de notre planète ? هذا هو عمر كوكبنا؟ Rien n'est moins sûr. ليس هناك ما هو أقل وضوحا. Le jeu des processus géologiques(la Tectonique des Plaques) a en effet remodelé la surface tant de fois que les plus anciennes roches terrestre ont sans doute été ôtées à notre vue, voire recyclées en profondeur. تفاعل العمليات الجيولوجية (الصفائح التكتونية) بالفعل إعادة تشكيل السطح كلما أقدم صخور الأرض قد تمت إزالته من البصر ، أو إعادة تدويرها في العمق. Pour en être sûr il faut donc se tourner vers des corps qui devraient avoir le même âge que la terre mais qui n'aurait eu qu'une très courte histoire géologique : la réponse nous vient du ciel ! للتأكد من ذلك يجب علينا أن أنتقل إلى الجهة التي ينبغي أن تكون في نفس عمر الأرض ولكن سيكون لها تاريخها القصير جدا الجيولوجية : الجواب يأتي من السماء!
De la lune d'abord, formée en même temps que sa grande sœur, mais à l'histoire géologique figée au début de son histoire. اول قمر شكلت في الوقت نفسه مع شقيقته الكبرى ، ولكن التاريخ الجيولوجي المجمدة في تاريخها في وقت مبكر. Les missions Apollo nous ont rapporté suffisamment d'échantillons pour permettre de penser que les plus anciennes roches de notre satellite ont 4 Milliards d'années, au moins 500 millions d'années de plus que sur terre. بعثات أبولو جلبت عينات بما يكفي للسماح للاعتقاد بأن أقدم الصخور من القمر قد 4 مليارات سنة ، ما لا يقل عن 500 مليون سنة مضى عليها أكثر من الأرض. Est-ce donc là l'âge des planètes du système et de la terre ? ثم هذا هو عصر الكواكب في النظام والأرض؟ Pas tout à fait. ليس تماما. Regardons à présent les corps les plus primitifs du système solaire : les petits corps, à l'histoire écourtée en raison de leur faible taille. دعونا الآن الهيئات الأكثر بدائية في النظام الشمسي : الجسم أصغر حجما وأقصر التاريخ بسبب صغر حجمها. Par chance, la terre dans son périple régulier, croise la route de certaines d'entre eux. لحسن الحظ ، فإن الأرض في رحلتها العادية ، والطريق الصلبان بعض منها. Ces petits corps, il nous arrivent chaque jour, chaque seconde. هذه الأجسام الصغيرة ، نأتي كل يوم ، في كل ثانية. La plupart disparaissent dans la haute atmosphère avant de toucher le sol : ce sont les étoiles filantes. تختفي في معظم الطبقات العليا من الجو قبل أن تصل إلى الأرض : هذه هي النجوم اطلاق النار. Les plus gros, toutefois, arrivent au sol: ce sont les météorites. أكبر ، ومع ذلك ، تصل إلى الأرض : فهي النيازك. La datation de ces corps nous a fourni des âges de 5 Milliards d'années. ويؤرخ لهذه الهيئات قد أعطانا الذين تتراوح أعمارهم من 5 مليارات سنة. Tel est l'âge de notre planète, la Terre a au moins 5 milliards d'années. هذا هو عمر كوكبنا الأرض قد لا يقل عن 5 مليارات سنة. La datation de ces corps nous a permis de donner un âge à notre planète : la Terre a au moins 5 milliards d'années. ويؤرخ لهذه الهيئات قد مكننا من إعطاء عصر لكوكبنا الأرض قد لا يقل عن 5 مليارات سنة.
|